允晨文化 -- 全球華人閱讀焦點---康正果的反動自述
正在加載......
 
進階搜尋
允晨文化  
回首頁 查看購物車 目錄下載 購書流程 Back Office
 
X
 
會員帳號 :
會員密碼 :
忘記密碼  加入會員

全球華人閱讀焦點---康正果的反動自述    首頁 > 發表會活動 > 【出中國記-我的反動自述】新書發表會

全球華人閱讀焦點---康正果的反動自述

驚世之作,海內外名家一致推崇

白先勇、余英時、金恆煒、柯慶明、孫康宜、馬悅然、蘇偉貞 熱情推薦

英譯本已獲美國筆會翻譯基金2005年度資助諾頓出版社(Norton Press)發行

允晨文化於1122(星期二)PAGEONE CAFE天開圖藝書坊舉辦【《出中國記我的反動自述》新書發表座談會】,邀請的來賓有台灣大學台文所所長柯慶明博士、中研院文哲所研究員李奭學博士、當代雜誌總編輯金恆煒先生與《出中國記》作者康正果,進行一場深度的對談。

主持人是當代雜誌總編輯金恆煒先生,對於本書的出版,十分的佩服及感動,因為這本書無論在書的內容或厚度上,都堪稱是一本「大書」,非常值得出版。而且這本書的內容恰恰填補了中國近代史的空隙,對那段被刻意刪除的歷史做了最好的側記。

遠從紐約飛來台灣的作者--康正果,對於出版本書,表示也了卻了一椿多年的人情債,因為當年他在做明清婦女文學的研究計劃時,得到德富文教基金會大力的資助,雖然後來計劃有了變化,但他仍十分感念允晨文化董事長吳東昇先生的支持,所以這本鉅著便選擇在允晨出版。他並表示,在毛後時代,中國出了一系列的回憶文革時期的傷痕文學,也有些是在國外以英文書發表,但在獲得平反後,就嘎然停止了,並且在平反後帶著對黨的感謝,後來反而變成既得利益者。但他卻不是如此,他覺得他是在平反後仍繼續反動,這是個沒有結束的故事,但他的反動並不是政治立場的反動,而是性情上的反動,他十分謙遜的表示,他是以最普通人,只是從個人的表達到被逼迫到有政治傾向的,而且是全面性的、各方面都寫,但並非以控訴的手法書寫,而是把自己放在那個年代,表現當時的氛圍,竭力要擺脫毛的語言。他也提到他自己的名字及個人的因緣,和佛教非常有關連性,他認為他志在闡發善緣,並以老子:「反者,道之動也。」這句繞富哲學意味的話,把反與動結合在一起。

台灣大學台文所所長柯慶明博士表示,他是從讀康正果的《風騷與豔情》一書認識他的,並且一看到這本書就被深深吸引,他看到《出中國記》一書時,不自覺的與高行健的《一個人的聖經》做比較,不同的是兩位作者,一位是深受中國傳統文化的薰陶,而另一位是接受外國文化的人,而高行健在文革前也是一位既得利益者,甚至也參加過迫害別人的行列,而康正果則一直是受迫害者,但是康正果的反動,並非有什麼顛覆國家或是其他的政治立場,而只是一求知的意念,促使他做出一些在當政者眼中是反動的行為,其實那只是微不足道的信件或是紙條,也能被說成是反動的證據。柯慶明表示,本書讓人看到的不只是黑暗,也讓人看到希望,他並舉出康正果在寂園所受的全套的古典教育,呈現了一個完整受中國文化薰陶的人。他並舉羅素的話表示,中國的赤化並不會持續永久,中國精深的文化終會擺脫克服它。而康正果有非常敏銳的文學心靈,以優美的文字呈現,即使在很艱難的困境中仍能不斷的往高處往開闊的地方看。而在週遭荒謬的環境裡,人的尊嚴都被剝奪時,愛的表現是唯一可以尋回最基本的尊嚴的。而從本書中可以看見,農村的草根力量,也改變了康正果的一生,在各種惡劣的環境中,他仍能孤獨地堅持本性,修成正果。這本書就是他以生命奮鬥而來的,是生命向上掙扎提升到達高原之作。

另一位來賓是中研院文哲所研究員李奭學博士,李博士寫過無數的評論,他也是乍讀《風騷與豔情》後便被康正果的文字深深吸引。他認為就傷痕文學來看,《出中國記》或許過時了,但是康正果他用自己的筆,敲響醒世的警鐘,告訴世人中共的不友善,中共是不可相信的。他並認為,這本書的書名原為《我的反動自述》,但後來改為《出中國記》其實是極富深意的。意思應與聖經中所載出埃及記同,但出埃及記實際是返鄉記,但康正果卻是地地道道的離鄉記,因為祖國的逼迫,讓他在50歲時不得不離鄉,就算民族意識再強的人,遭遇這種的困境及政權,也是非走不可的。

孫康宜的《走出白色恐怖》與康正果《出中國記》都有著微妙的聯繫。一個是要遠離30年前的台灣,一個是遠離中國,同樣都是苦難加身、無法生存,而產生了不如離去的想法,於是他們都西尋故鄉。在他們身上可以看到,理想在哪裡,故鄉就在哪裡。雖說康正果的故鄉是在西安的寂園裡,讀書是他的樂土,不過現在寂園已傾圮,蕩然無存,幕後的黑手仍不斷的在迫害,讓他無法再待下去,因此在他的心中,理想在哪裡,故鄉就在哪裡。這本書讓我知道康正果的另外一面,他以50年的苦難書寫成最誠實的控訴,他全身反骨,不論是歷經勞動、下放都無法改變他。

康正果表示我們現在對全球化的理解,大部份都用在企業上,但對個人也產生了極大的變化。個人可以選擇安身立命的地方,而不再侷限在自己所出生的地方、國家及民族。在中國我無法生存下去,但在美東有一個地方可以讓我生存。蘇東坡曾說過「此心安處是吾鄉」,安定下來、紥了根便是故鄉。中華人民共和國像一塊遮羞布,遮掩了醜陋的一切,裡頭全都爛了,中國是一個被劫持的國家,被共產主義劫持的國家。有很多想法,我和這個國家的大部分的人無法有共識,因此我選擇與其決裂。

 

柯慶明教授提問他寫信去俄羅斯圖書館借閱《齊瓦哥醫生》一事,後來離開中國後,是否看過這本書?

 

康正果表示:我中學時是學俄語的,而這本書又是一本禁書,因此很想翻譯這本書。我記得它是1957年得獎但一直被俄國禁止出版,直到1967年它在俄國出版,但聽說它是內部的出版品,那時只想翻譯這本書,愈是被禁止的的就愈想讀。但齊瓦哥醫生所歷經的與我的遭遇大不相同。醫生有個高貴的靈魂而且浪漫,而我是一個再普通不過的普通人,只是為求知不能滿足才受到這些苦難。

當代雜誌總編輯金恆煒認為,康正果的結論是「反動是一種派定的角色」。紅色中國是納粹德國的「翻版」,弔詭的是,共產黨是反納粹法西斯而興起,但後來居上,毛澤東比希特勒還邪惡!但共產政權終要瓦解的,民運人士王丹曾向金先生表示,我們要好好保護台灣,保留一塊中國文化僅存的民主的淨土。

 今日發表會精彩的相關內容將會發表於允晨文化的網站上,同時也會刊載在當代雜誌上,有興趣的讀者可上網查詢。

 

友善列印
  5Top  
允晨文化實業股份有限公司
地址: 10487台北市中山區南京東路三段21號6樓 E-mail: ycwh1982@gmail.com
電話: (02)2507-2606 傳真: (02)2507-4260